TÜRKÇE 1- Rica etsem ürünün fiyatını 100 euro altında yazabilirmisiniz. 2- Rica etsem ürünün arızalı olduğunu ve yedek parça (hurda) olarak gönderdiğinizi paketin üzerinde belirtirmisiniz. 3- Ürünün faturasını içine koymamanızı rica edebilirmiyim. 4- Ürünün faturasını içine koymamanızı rica edebilirmiyim ayrıca ürünü hediye statüsünde yollarsanız sevinirim. 5- ürün elime ulaşmadı ve maillerime cevap vermiyorsunuz yardımcı olmazsanız sizi ebay'a şikayet etmeyi ve ayrıca eksi feedback vermeyi düşünüyorum 6- Ürününüzün Türkiye'ye gönderimi olmadığı görülüyor türkiye'ye yollayabilme gibi bir olanak sağlarsanız almayı düşünüyorum. 7- Sürekli olarak ihtiyaç hissettiğim tarzda ürünler sattığınızı görüyorum ama malesef ürünlerinizin Türkiye'ye ulaşımı söz konusu değil bu konuda yardımcı olabilirmisiniz. 8- Ürününüzü ben kazandım ve paypal ile ödemesini yaptım ama bana mail ile hiç bir bilgi vermediniz ürünü yollayıp yollamadığınızı hangi tarihte yolladığınızı ayrıca tracking numarasını rica edebilirmiyim. 9- paramı geri rica edebilirmiyim 10- Sizinle ticaret yaptığıma memnun oldum ilginizden dolayı teşekkür ederim+ İNGİLİZCE 1- Can you declare the price under 100 euro on the receipt and label , 2- Can you mark the box as a Damaged and Used Item ?? 3 - Please , Don't let any receipt or price label in the box 4 - Can you send the item as a gift?? 5 - I Haven't received the item yet and you didn't reply my messages, If you won't help me i will complain you and I will give you a negative feedback 6- Do you ship to turkey?? ,If it's possible , i will buy this item 7- You have all items whatever I need , but you don't ship to turkey , can you help for this?? 8- I paid your money via paypal, But you don't send e-mail to me , please give me some information , ;Have you sent my item?? , Can you give me a tracking number?? 9- Can you refund my money?? 10- I'm glad to doing shopping from you , Thanks For Everything